Porównanie frazeologii polskiej i chińskiej. Zarys projektu .......... 269

Authors

Renata Przybylska
Uniwersytet Jagielloński, Kraków
https://orcid.org/0000-0001-7787-6383 (unauthenticated)

Synopsis

COMPARISON OF POLISH AND CHINESE PHRASEOLOGY. PROJECT OUTLINE

This article presents a research project comparing Polish and Chinese phraseology in selected thematic areas. To this end, the author discusses the project’s theoretical foundations. It recalls the classification of phraseological units in both languages and presents, using selected examples, five different possible relations between the compared phraseological units: 1. Full agreement at the level of lexical composition and literal and phraseological meaning; 2. Agreement of phraseological meaning with partially different lexical composition of the compared phraseological units; 3. Consistency of phraseological meaning with completely different lexical composition and literal meaning; 4. Consistency of literal meaning and partially lexical composition with completely different phraseological meaning; 5. Lack of equivalent phraseological units at the level of both literal meaning and phraseological meaning. Finally, the author proposes undertaking comparative research on Polish and Chinese phraseology, starting with semantic category ‘animals’.

Author Biography

Renata Przybylska, Uniwersytet Jagielloński, Kraków

Kierownik Katedry Historii Języka i Dialektologii Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, profesor w Pracowni Metodologicznej Instytutu Języka Polskiego PAN, członkini Komitetu Językoznawstwa PAN i Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN, prezes Polskiego Towarzystwa Językoznawczego w latach 2008-2014; redaktor naczelna „Biuletynu Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”; dziekan Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego w latach 2012–2020. Autorka ponad dwustu publikacji naukowych z zakresu gramatyki języka polskiego, leksykologii, leksykografii, semantyki kognitywnej, socjolingwistyki, retoryki, onomastyki oraz podręczników do nauczania języka polskiego, współautorka Słownika współczesnego języka polskiego pod red. B. Dunaja (1996) oraz pierwszego elektronicznego Wielkiego słownika języka polskiego PAN (wsjp.pl). Laureatka Nagrody im. Kazimierza Nitscha w 2005 roku i Nagrody Miasta Krakowa w 2018 roku. W latach 1996–1997 pracowała jako profesor w Hankuk University of Foreign Studies w Seulu. Wypromowała 140 magistrów, w tym pięcioro z Chin, oraz ośmioro doktorów, w tym jedną osobę z Japonii.

Published

15 December 2025

How to Cite

Przybylska, Renata, Maciej Rak, Andrzej Ruszer, and Yinan Li, eds. 2025. “Porównanie Frazeologii Polskiej I chińskiej. Zarys Projektu . 269”. In 70 Lat Polonistyki Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych: Dziedzictwo, rozwój, Innowacje, by Tomasz Gęsina and Linjiang Sun, Biblioteka LingVariów. Glottodydaktyka, Vol. 30:269-80. Biblioteka LingVariów. Glottodydaktyka. Poland: Księgarnia Akademicka Publishing. https://doi.org/10.12797/9788383683287.17.